Poémes pour fêter l’independance la Bookfest – Salonul Internațional de Carte

Salonul Internațional de carte Bookfest are ca invitat de onoare în acest an literatura Republicii Moldova și implicit autorii ei de peste tot. De expresie literară românească, pe modelul literaturii belgiene francofone, literatura Moldovei se distinge prin datele istorice și ficționale ce compun un spațiu aparte, localizat la trecerea dintre hotare istorice ce au amprentat profund omul și societatea, dar și la întâlnirea visului cu puterea de materializare și expresie.

În interviul acordat Irinei Nechit pentru Ziarul Național, Jan Mysjkin menționează: “Pentru un belgian, e ușor să găsească o tangență cu dualitatea neerlandeză-franceză.” Pentru poetul, eseistul și traducătorul de neerlandeză, franceză și română Jan Mysjkin chiar este un un topos individual cunoscut prin origine și cultivat prin măiestria profesiei de om al literelor și ambasador al acestor culturi cu atât mai mult cu cât acesta reprezintă deopotrivă Belgia și Franța.

Prezentată publicului și în cadrul Foire du Livre de Bruxelles în compania autorilor Iulian Ciocan, a Mariei și a lui Ivan Pilchin, a Doinei Ioanid și Jan Mysjkin, antologia “Poèmes pour fêter l’independance” apărută la editura l’Arbre à paroles reprezintă o premieră în spațiul francofon prezentând patru decenii de literatură prin creațiile unor scriitori consacrați, însumând texte reprezentative și creând o cronologie a genului liric din Republica Moldova a acestei perioade.

Această independență literară este așadar celebrată în perioada 29 mai – 2 iunie la Salonul Internațional de Carte Bookfest organizat la RomExpo în București, unde “Poèmes pour fêter l’independance” traduse de Jan Mysjkin pentru cititorii francofoni este prezentată publicului de către poeta Doina Ioanid. Un revers al actului de translație și colaborare al celor doi materializat prin antologiile de poezie neerlandeză, “Cu picioarele afară”, și francofonă din Belgia, “Penele pestrițe ale cocoșului”, se alătură astfel galeriei poetice europene.

Interviu Irina Nechit – Jan Mysjkin: https://www.ziarulnational.md/interviu-jan-h-mysjkin-poet-traducator-eseist-belgia-franta-antologia-poemes-pour-feter-l-independance-aparuta-la-editura-l-arbre-a-paroles-e-o-premiera-in-spatiul-francofon/

Fotografie reprezentativă: Poémes pour fêter l’independance la Ambasada Republicii Moldova în Belgia și Luxemburg cu scriitorii Iulian Ciocan, Maria Pilchin, Jan Mysjkin și Doina Ioanid

Articole asemănătoare

Răspunsuri

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *