Et quand je lèverai le front, poèmes de Moni Stănilă

La traductrice Linda Maria Baros a sélectionné plusieurs poèmes parmi les trois recueils de Moni Stănilă : Sagarmatha (2012), O lume din evantaie pe care să nu o împarți cu nimeni/Un monde d’éventails à ne partager avec personne (2017), Ofsaid/Hors-jeu (2022) pour les coudre ensemble dans une broderie des limites, cette anthologie poétique, pour un effet illimitée à travers le titre suggestif Et quand je lèverai le front. Une attitude avant la lettre, lever le front acquiesce dans sa sémantique, tant la voix poétique qui se dresse, tant le monde dans une position ferme face à l’histoire pitiable.
Docteur en littérature comparée à Sorbonne, autrice, traductrice, éditrice de La Traductière, maison d’édition, Linda Maria Baros remplit tant de rôles dans le monde des lettres que ses poèmes traduits en 44 langues. La nageuse désossée, comme le titre de son premier recueil, elle est une professionnelle polyvalente et sans cesse de la culture et de la littérature.
Moni Stănilă, présente récemment au Festival de Poésie de Berlin et titrée en Frankfurter Allgemeine, intègre dans son parcours toute une vie dédiée à l’expression littéraire en tant qu’écrivaine et formatrice des consciences littéraires, ensemble avec Alexandru Vakulovski, dans le cénacle Republica à la Bibliothèque de la République de Moldavie.
Alumna en théologie de l’Université Andrei Şaguna, Moni Stănilă a parcourou un chemin de l’ouest, de sa ville de Timişoara, jusqu’à l’est, à Chişinău, ou elle vit depuis 2010, un espace central dans son oeuvre marqué par un stilisme hors commun qui integre toute une histoire des saints, des souffrances et des resurrections dans ses poémes de lumière. Alumna en théologie de l’Université Andrei Şaguna de Sibiu, Moni Stănilă a parcouru un chemin de l’ouest, de sa ville de Timişoara, jusqu’à l’est, à Chişinău, où elle vit depuis 2010, un espace central dans son œuvre marqué par un stilisme hors commun qui intègre toute une histoire des saints, des souffrances et des résurrections dans ses poèmes de lumière.
Invités à la Foire du Livre de Bruxelles 2025 à la scène Kiosque, Moni Stănilă et Linda Maria Baros, avec Alexandru Vakulovski, ont pu présenter leur contribution culturelle à la littérature européenne.
Et quand je lèverai le front, j’aurai bénéficié d’une subvention du Translation and Publication Support Program de l’Institut Culturel Roumain de Bucarest dans la session 2024.
Image : l’anthologie poétique à Cannes, sur la Croissette, chemin de pélérinage des chrétiens avec leurs petites croix/croisettes du Véme siècle vers l’Île de Saint-Honorat, parce que la poésie en soi y est porteuse

Răspunsuri